ショーグンの洋書本棚

ゆるい洋書紹介Blogです。加筆・修正することがありますが、ご了承ください。

"Bec (The Demonata)"『デモナータ 4幕 BEC(ベック)』- 洋書41冊目

■原書

"Bec (The Demonata)" Darren Shan (HarperCollins, 2007)

■翻訳版

デモナータ 4幕 BEC(ベック)』ダレン・シャン 橋本恵 訳

■評価

ジャンル:児童文学

面白さ:★★★★☆

難易度:★☆☆☆☆

レベル:TOEIC L&R 700~ 英検2級~

所要時間:8時間

■感想

子供のころ読んでいた児童文学の原書に挑戦しました。『デモナータ』シリーズは全10幕ですが、本作の『ベック』は単体でも十分楽しめる作品で、他とは少し毛色も異なります。特にラストシーンはずっと記憶に残っており、全10幕のなかで最も印象の残るシーンの一つです。

5世紀のアイルランド。人間は数年前から侵攻してきた悪魔と闘いながら暮らしていた。主人公のベック達は、村に現れた謎の少年「かけ足」に導かれるままに旅に出る。紆余曲折を経て、悪魔の出入り口である「トンネル」を閉じることに旅の目的が定まる。ベック達を待ち受ける壮絶な運命とは……。

すでに日本語で読んだ児童文学を原書で再読することは、英語力の現在地を知るのにとても役立ちます。本作品は私が小学6年生くらいの時に読んでいた作品ですので、本書をすらすら読めると、ネイティブの10~12歳程度の力はあるということになります。ですが、結果としては、まだネイティブレベルの感覚には追い付いていない状態です。例えば、’legends of creatures’と唐突に出てきたときは「??」となりましたが、邦訳書を見るとなんて事はない「伝説の生き物たち」のことです。つまり、英語では世界観を捉えきれていないので、予想外の展開になったときに理解が追い付かないのです。また、リーディングスピードについて、今回は読み終えるのに2週間程度を要しています。子供のころは2~3日で一気に読み切った記憶があるので、まだまだ英文を読むこと自体、脳に負荷がかかっているのかなと思います。

■一文紹介

‐ Teeth and fangs bite into my flesh, every part of me at once. Nails dig in deep, burrowing through to my guts. Hands worn inside me and pull bits of my innards out, scraping at my skin from the inside. I’m being torn apart. The pain is unbearable. I lose control. My mouth shoots open. My senses dissolve. My brain goes wild. The last thing I hear, before madness and demons consume me, is the tunnel filing with my anguished, uncontrollable death howls. ‐(262頁)